Abstract
Objective The Body Image Disturbance Questionnaire for Scoliosis (BIDQ-S) for scoliosis derives
from the Body Image Disturbance Questionnaire (BIDQ) with specific adaptation for
scoliosis patients. Despite its significance and applicability, this instrument has
never been translated into Brazilian Portuguese. The current study aimed to translate,
transculturally adapt, and validate the BIDQ-S into Brazilian Portuguese.
Methods BIDQ-S was translated and culturally adapted into Brazilian Portuguese using the
American Association of Orthopedic Surgeons (AAOS) criteria. The questionnaire validation
relied on internal consistency and comparison with the Cobb angle, Pediatric Quality
of Life Inventory (PedsQL), and Scoliosis Research Society (SRS-22). The Brazilian
version (BR-)BIDQ-S validation occurred in a sample of 35 adolescents with scoliosis
waiting for specialized treatment.
Results Internal consistency of the BR-BIDQ-S was 0.899 according to the Cronbach's index
(i.e., virtually perfect). Although BR-BIDQ-S did not correlate with the Cobb angle,
it presented correlations with the Physical, Emotional, and Social domains from the
PedsQL and the Function/Activity domain from the SRS-22.
Conclusion BR-BIDQ-S was reliable in evaluating the body image of adolescents with scoliosis,
presenting an internal consistency of 0,899 (virtually perfect). Moreover, similar
to the original instrument, it correlated with PedsQL and SRS-22.
Keywords scoliosis - evaluation - diagnosis - quality of life