Rofo 1955; 82(3): 321-327
DOI: 10.1055/s-0029-1212544
Originalarbeiten

© Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York

Die gefüllte Kaverne

K. Reinhardt
  • Aus dem Strahleninstitut der Universitätskliniken im Landeskrankenhaus Homburg an der Saar (Leiter: Prof. Dr. F. Sommer)
Further Information

Publication History

Publication Date:
17 August 2009 (online)

Zusammenfassung

Unter der Bezeichnung air cap, inspissated cyst, image en grelot, croissant clair, kyste empaté, signe de décollement, ménisque aérien et escarre pendulaire, segno dello scollamento, quiste empastado, sind typische Röntgenbefunde mitgeteilt, bei denen das Lumen der Kaverne mehr oder weniger ausgedehnt verschattet ist, so daß nur eine randständige Aufhellungszone unterschiedlicher Größe verbleibt. In den meisten Fällen entsprechen derartige Bilder einer mit irgendwelchen Inhaltsmassen gefüllten Kaverne. Vorbuckelung eines parakavernösen Herdes in das Kavernenlumen kann möglicherweise einen gleichen Röntgenbefund verursachen. Diese Bilder kommen vor bei Tuberkulose, Echinokokken, Mycetomen, Lungenabszessen, Hydatidenzysten, Dermoidzysten und verschiedenen Tumoren. Zwei eigene Beobachtungen werden beschrieben. In einem Fall hat es sich sicherlich um eine Tuberkulose gehandelt, in dem anderen muß die Diagnose zwischen einer Tuberkulose und einem Mukormycetom offen bleiben.

Summary

Under the designations of air cap, inspissated cyste, image en grelot, croissant clair, kyste empaté, signe de décollement, ménisque aérien et escarre pendulaire, segno dello scollamento, quiste empastado typical radiological findings are published in which the lumen of the peripheral cavity is — more or less — obscured so that only a bright zone of varying size remains. In most cases the pictures demonstrate cavities filled with some material. Bulging of a paracavernous focus into the lumen of the cavity is able to produce the same picture. These pictures are found in tuberculosis, echinococci, mycetomas, lung abscesses, hydatide cysts, dermoid cysts and several types of tumours ; two observations of the author are described, one of which was certainly a case of tuberculosis whereas the other could be determinated exactly. It may have been a tuberculous process or a mucomycetoma.

Résumé

Les dénominations „air cap“, inspissated cyst, image en grelot, kyste empâté, signe de décollement, ménisque aérien et escarre pendulaire, segno dello scollamento, quiste empastado, servent à désigner des modifications radiologiques typiques, chez lesquelles la lumière de la caverne est plus ou moins opaque, si bien qu'il n'en reste qu'une zone marginale claireplus ou moins grande. Dans la plupart des cas de telles images correspondent à des cavernes remplies de masses quelconques. Une voussure dûe à un foyer voisin de la caverne et se projetant dans la lumière de la caverne peut produire une image semblable. Ces formations se rencontrent lors de tuberculose, d'échinococcose, de mycose, d'abcès pulmonaire, de kyste hydatique, de kyste dermoide , et de diverses tumeurs. Description de deux observations personnelles. Dans le premier cas, il s'agissait certainement d'une tuberculose, dans l'autre on ne put préciser le diagnostic entre un tuberculome et un mucomycétome.

Resumen

Bajo la denominación de air cap, inspissated cyst, image en grelot, croissant clair, kyste empaté, signe de décollement, ménisque aérien et escarre pendulaire, segno dello scollamento, quiste empastado, se describen signos radiológicos típicos correspondientes a los de una caverna opacificada en forma más o menos extensa de tal manera que sólo queda una zona de transparencia de tamaño variable alrededor de la misma. En la mayoría de los casos, esas imágenes corresponden a cavernas llenas de algún contenido. La prominencia de un foco paracavernoso en el interior de la caverna tal vez puede motivar también el mismo hallazgo radiológico. Estas imágenes pueden aparecer en la tuberculosis, equinococos, micetomas, abscesos pulmonares, quiste hidatídico, quiste dermoide y distintos tumores. Se describen dos casos propios. En un caso se trataba, seguramente, de una tuberculosis y en el otro, el diagnóstico queda planteado entre una tuberculosis y un mucormicetoma.

    >