ABSTRACT
Objective
To perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quantitative
Myasthenia Gravis Score (QMGS) to Brazilian Portuguese in accordance with international
ethical standards.
Methods
The following steps were taken: (1) implementation of the translation protocol and
transcultural adaptation, (2) validation of the adapted content, and (3) assessment
of reliability. To check intra- and inter-observer reproducibility, each patient underwent
two interviews with interviewer-A and one with B. The QMGS was compared to the Myasthenia
Gravis Composite Scale and Myasthenia-specific Quality of Life Questionnaire.
Results
Our study group consisted of 30 patients, with a mean age of 47.6±11.4 years and a
mean duration of illness of 11.33±8.49 years. Correlation between the QMGS and MGC
was very strong (r = 0.928; p < 0.001) and substantial between the QMGS and MG-QOL
15 (r = 0.737; p < 0.001).
Conclusion
The Brazilian Portuguese translation, and validation of the QMGS was successfully
performed.
RESUMO
Objetivo
O objetivo foi realizar a tradução e validação do teste quantitativo para Miastenia
Gravis (QMGS) para Português do Brasil, de acordo com as diretrizes internacionais.
Métodos
Foram realizadas as etapas de implementação do protocolo de tradução e adaptação transcultural,
validação do conteúdo adaptado e avaliação da confiabilidade. Para verificar a reprodutibilidade
intra e inter-observador cada paciente foi submetido a duas entrevistas por um entrevistador-A
e um B. O QMGS foi comparado ao MG Composite Scale e Myasthenia-specific Quality of
Life Questionnaire.
Resultados
O estudo inclui 30 pacientes, com a média de idade de 47,6±11,4 anos e tempo médio
de doença de 11,33±8,49 anos. A correlação entre QMGS e MGC apresentou-se muito forte
(r = 0,928; p < 0,001) e substancial entre QMGS e MG-QOL 15 (r = 0,737; p < 0,001).
Conclusão
A tradução, e validação do QMGS para o português do Brasil foi realizada com sucesso.
myasthenia gravis - cross-cultural comparison - translations - validation studies
miastenia gravis - comparação transcultural - traduções - estudos de validação