Zusammenfassung
Zielsetzung In der medizinischen und psychosozialen Gesundheitsversorgung Geflüchteter ist der
Einsatz von DolmetscherInnen von grundlegender Bedeutung. Durch Einbeziehung eines
Dolmetschers verschiebt sich das dyadische Behandler-Patienten-System zu einer Kommunikation
in der Triade, für die entsprechende Verhaltensrichtlinien erforderlich sind. Ziel
der vorliegenden Studie war es, die Einbeziehung von DolmetscherInnen in die Sprechstunde
der medizinischen und psychosozialen Ambulanz einer Erstaufnahmeeinrichtung für Geflüchtete
des Landes Baden-Württemberg zu evaluieren.
Methode Es wurde eine systematische Erhebung mittels eines Beobachtungsbogens in N=75 Behandlungsfällen
mit N=19 BehandlerInnen, N=27 DolmetscherInnen sowie N=75 PatientInnen vorgenommen.
Erfasst wurden unter anderem die Sitzpositionen in der Triade, die Art der Verdolmetschung
von DolmetscherInnen, die sprachliche Adressierung bzw. Blickrichtung von BehandlerInnen
und PatientInnen während der Phasen der Sprachproduktion zueinander oder zu DolmetscherInnen,
die Interaktion mit Angehörigen, sowie das Stattfinden von Vor- oder Nachbesprechungen.
Ergebnisse Die Ergebnisse zeigen, dass es sich bei den beschäftigten DolmetscherInnen fast ausschließlich
um LaiendolmetscherInnen ohne Qualifikation für diesen Beruf handelt. DolmetscherInnen
agierten vorwiegend sowohl nach dem Black-Box-Modell als auch eigeninitiiert als KotherapeutInnen,
in der Regel jedoch nicht als AnsprechpartnerInnen für kulturelle Aspekte. Überdies
konnte beobachtet werden, dass BehandlerInnen die Kommunikation – Blickkontakt und
Ansprache – primär zu DolmetscherInnen und nicht zu PatientInnen ausrichteten. Zudem
gab es in keiner der untersuchten Sprechstunden eine Vor- oder Nachbesprechung zwischen
BehandlerInnen und DolmetscherInnen.
Schlussfolgerung Die gelebte Praxis der Einbindung von DolmetscherInnen weicht z. T. erheblich von
den Leitlinien gängiger Forschungsliteratur ab. Die vorliegende Studie legt diese
Diskrepanzen offen und hat damit Implikationen für die Arbeit von BehandlerInnen und
DolmetscherInnen in der Geflüchtetenarbeit.
Abstract
Objective In the medical and psychosocial health care of refugees the use of interpreters is
of fundamental importance. The involvement of interpreters changes the dyadic practitioner-patient
system to a triad requiring different behavior guidelines. The aim of the present
study was to evaluate the involvement of interpreters in the medical and psychosocial
outpatient clinic in a registration centre for refugees in the state of Baden-Württemberg.
Method For a general overview of the use of interpreters in different types of consultation
hours and a comparison of the local practice with guidelines from the literature,
a systematic survey was conducted in N=75 treatment cases with N=19 practitioners,
N=27 interpreters and N=75 patients using an observation sheet. Among the factors
studied were sitting positions in the triad, the manner of translation by interpreters,
eye contact and orientation of speech of practitioners and patients towards each other
during the phases of linguistic production, the interaction with family members and
the occurrence of briefings or meetings after the consultation.
Results Results show that the observed interpreters were almost exclusively non-professionals
without qualification for this profession. Interpreters translated according to the
so-called black box model or predominantly self-initiated as co-therapists and usually
did not act as references of cultural aspects. Furthermore it could be observed that
practitioners oriented the communication – eye contact and direct speech – primarily
towards interpreters, not to patients. In addition, there was no briefing between
the therapist and the interpreter or meeting after the consultation in any of the
consultation hours surveyed.
Conclusion The practice of involving interpreters differs from guidelines of research literature.
The present study uncovers these discrepancies and thus has implications for the work
of practitioners and interpreters in refugee care.
Schlüsselwörter medizinische und psychosoziale Gesundheitsversorgung - Geflüchtete - Dolmetscher -
Asylsuchende
Key words medical and psychosocial health care - refugees - interpreters - asylum seekers