In der Publikation „Fertility and Pregnancy Outcome after Myoma Enucleation by Minilaparotomy
under Microsurgical Conditions in Pronounced Uterus Myomatosus“ von K. Floss et al.
(Geburtsh Frauenheilk 2015; 75: 56–63) ist leider ein Übersetzungsfehler unterlaufen.
Auf Seite 60 im 1. Absatz unter der Überschrift „Postoperative complications of pregnancy
and birth“ steht: „In one patient a prepartal, silent uterine rupture occurred in the 4th week of pregnancy after enucleation of 5 myomas (max. size 6 cm without opening of the cavity) with
one Caesarean section in the prior case history (1st postoperative pregnancy) and
two subsequent miscarriages. In this case the uterine rupture occurred in the 4th week of pregnancy in the region of the old Caesarean scar but was first noticed in the primary Caesarean
section in the 39th week.
Es muss aber wie folgt heißen: „In one patient a prepartal, silent uterine rupture
occurred in the 4th pregnancy after enucleation of 5 myomas (max. size 6 cm without opening of the cavity) with
one Caesarean section in the prior case history (1st postoperative pregnancy) and
two subsequent miscarriages. In this case the uterine rupture occurred in the 4th pregnancy in the region of the old Caesarean scar but was first noticed in the primary Caesarean
section in the 39th week.“